Spoken

Våra tjänster för den offentliga förvaltningen

Tusentals nöjda kunder

Textning

Tillgängliga undertexter och textmotsvarigheter för den offentliga förvaltningen

Tillgängliga undertexter

För offentliga aktörer erbjuder vi tillgängliga undertexter i enlighet med tillgänglighetsdirektivet och lagen om digitala tjänster. I vårt utbud av tjänster ingår även vanliga undertexter.

Tillgängliga textmotsvarigheter, dvs. transkriptioner

Vi gör även tillgängliga textmotsvarigheter, dvs. transkriptioner, till podcaster till exempel.

Textning

Tillgängliga undertexter

Vi textar alla typer av filmer för alla offentliga aktörer, såsom städer, kommuner och olika myndigheter och institutioner, med skicklighet. Vi är en pålitlig partner för många aktörer inom den offentliga förvaltningen, särskilt när det gäller tillgängliga undertexter. Tillgängliga undertexter görs oftast på samma språk som filmen men vid behov kan de också göras som översättning. Undertexter på samma språk innebär att till exempel en video där man pratar svenska textas på svenska, och översatta undertexter innebär att till exempel en svenskspråkig video textas på engelska. Här kan du läsa mer om de olika alternativen kring textning. Vid behov kan vi leverera undertexterna med kort varsel. För att göra processen snabbare kan vi – om ni så vill – texta en halvfärdig version av videon där tidskoderna inte längre förändras även om filmen annars inte är färdigredigerad.

Referenser

Våra nöjda kunder

Matias Höglund

Sakkunnig
Arbetshälsoinstitutet

Vi har beställt undertextningar från Spoken i några år redan. Samarbetet har fungerat bra. Det har visat sig vara smidigt att beställa textning via portalen och beställningarna har kommit mycket snabbt.

Clara Hallgren

Chief Operating Officer
JKN Advokat

Vi är en affärsjuridisk byrå och har ett tiotal gånger använt oss utav Spoken när vi behövt få inspelningar transkriberade. Inspelningarna har mestadels varit rätt svårhörda ljudupptagningar från skiljeförfaranden eller andra mötessammanhang, vilket Spoken trots det löst mycket bra i sin transkribering.  

Heikki Räisänen

Videoproducent
Ræven Visual

Precisionsnivån i transkriberingen har alltid varit precis rätt; tidskodning vid sidan av texten gör det lättare att hitta rätt ställe på redigeringsbordet och priset är minst sagt rimligt. En tjänst som spar tid och pengar. 

Kund

Forskardoktor
Helsingfors universitet

Vi har varit kunder hos Spoken sedan försommaren. Vi har beställt transkriberingstjänster från er. Jag har varit mycket nöjd med att man kan skicka enstaka filer med intervjuer efter hand som forskningen framskrider, och de transkriberas direkt. Trots att vi har valt normal leveranstid (inte snabbleverans) så har det varit snabb service och många gånger har den transkriberade filen väntat i posten redan ett dygn efter beställningen. Jag är också nöjd med att om transkriberaren har varit osäker på ett visst uttryck, har detta och även tiden markerats i filen, så jag har kunnat kontrollera saken och korrigera vid behov.  

Charlotte Mcinnes

Projektledare
Norska nationalmuseet

Spoken har gjort översättningar från engelska till norska samt undertextning av filmer åt oss. De var mycket effektiva, lyhörda för feedback och trevliga att arbeta med.  

Ingibjorg Jonasdottir

Projektledare
ALLEMED

Vi använde oss av Spokens tjänster i samband med ALLEMED-konferensen 2023! Vi behövde undertexter för inspelningen av en heldagskonferens. Vi var mycket nöjda med Spoken! Vi fick ett bra pris, bra uppföljning och snabb service. Vi rekommenderar att ni kollar in Spokens tjänster!