av Jukka Ihatsu | okt 9, 2024
Rollen av undertextning och transkribering gällande tillgängligheten av audiovisuellt material Tillgängligheten gällande ljud- och videomaterial har blivit ett centralt tema vid produktion och distribution av digitalt innehåll, särskilt med EU:s...
av Jukka Ihatsu | sep 26, 2024
Hur skiljer sig lokalisering från översättning? Översättning och lokalisering är termer som ofta används omväxlande, men de betyder olika saker. Båda processerna är relaterade till att redigera en text till ett annat språk, men deras syfte och tillvägagångssätt...
av Jukka Ihatsu | sep 17, 2024
Word Error Rate berättar om taligenkänningssystemets noggrannhet Word Error Rate (WER) är ett vanligt använt mått för att utvärdera noggrannheten hos taligenkänningssystem. WER mäter hur många fel ett taligenkänningssystem gör när det konverterar tal till text. WER...
av Jukka Ihatsu | sep 3, 2024
Transkribering – vad är det och varför behövs det? Vid transkribering omvandlas ljud- eller videoinspelningen till text. Den används till exempel vid intervjuer, möten, rättegångar och poddar. Med hjälp av transkribering förvandlas ljudfilen till ett lättanvänt och...
av Jukka Ihatsu | aug 30, 2024
Ny redigeringsvy i Spokens kundkonto Vi har lagt till en ny funktion till kundkontot Spoken TOOL som gör det enklare att redigera undertexter och transkriberingar från oss. Oavsett om texten i fråga är framtagen av våra professionella medarbetare eller AI-genererad...
av Johanna Ihatsu | aug 27, 2024
Mätning av kundnöjdhet är en betydande del av Spokens utveckling Att mäta kundnöjdhet är en väsentlig del av Spokens verksamhetsutveckling, och det är därför vi övervakar kundupplevelsen regelbundet. Sammantaget är det verkligen fantastiskt att se att våra kunder är...